We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

ASBESTOS - S​/​T

by Rebel Time Records

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
FRENCH Elle était si repoussante Elle fût si indifférente Elle fût si intéressante Elle fût si attachante Si attachante Dès la première fois Que de plaisance Et à la seconde fois Que de réconfort Que de réconfort Cette chaleur soudaine Ce battement distinct Cette fausseté apaisante Ce soupir de soulagement De soulagement Mais ce soir il ne neige plus Tu ferais tout pour elle Elle a envie de toi Mais tu n’en peux plus Mais tu n’en peu plus Tu n’y vois plus de fin Tu ne vois pas de sens (X2) Plus de fin Pas de sens Plus de fin ENGLISH She was so repulsive She was so indifferent She was so interesting She was so endearing So endearing From the first time Only pleasure At the second time So much comfort So much comfort This sudden warmth This distinct heartbeat This soothing falsehood That sigh of relief Of relief But tonight it's not snowing anymore You would do anything for her And she wants you But you can't take it anymore But you can't take it anymore You no longer see an end You don't see any meaning (X2) No end No end No more end
2.
FRENCH Tes rêves perdue Sous une machine Une hypothèque A se faire décapsuler Tu ne pensais pas y vivre Tu ne pensais pas t’y retrouver Tant de mal à tout essayer Et tant d’essaie à t’y sauver Dans ce long corridor jaunie de boucane Des cris étouffés Dans l’oubli de l’indifférence Une vie passé À garder la tête hors de l'eau Tout sauf ça Tu ne pensais pas y vivre Tu ne pensais pas t’y retrouver Tant de mal à tout essayer Et tant d’essaie à t’y sauver Sur l’côté de ton lit Prisonnier du néant À observer les passants Ses étrangers familiers Une vie passé À garder la tête hors de l'eau Tout sauf ça Tu ne voulais pas y vivre\Tu ne voulait pas t’y retrouver Tant de mal à tout essayer Et tant d’essaie à t’y sauver La déprime fuyante le long d’tes veines Un équilibre qui perd le pied (X2) Le fardeau des années t’y a amené Le fardeau des années t’y a accroché (2) Le fardeau TON FARDEAU! ENGLISH Your dreams lost Under a machine A mortgage To be uncapped You didn't think you would live there You didn't think you would find yourself there So much trouble trying everything And so many attempts to escape from it In this long corridor Yellowed by the smoke Muffled cries In the oblivion of indifference A life Keeping your head Out of the water Anything but this You didn't think you would live there You didn't think you would find yourself there So much trouble trying everything And so many attempts to escape from it On the side of your bed Prisoner of the void Observing passers-by These familiar strangers A life Keeping your head Out of the water Anything but this You didn't think you would live there You didn't think you would find yourself there So much trouble trying everything And so many attempts to escape from it This fleeting depression along your veins A balance slipping away (X2) The burden of the years has brought you there The burden of the years has hung you there (2) The burden YOUR BURDEN!
3.
FRENCH C’est la ballade La ballade des cramés (Wohoho) De ceux qui sont destiné à rien (Wohoho) Années après années Bagarre après bagarre Toujours les poches vides Et le cœur plein C’est la ballade La ballade des vaut rien T’es né ici Tu vas crever ici Laissant dan ton sillage Que des échecs Toujours la même histoire Toujours les mêmes paroles Les gens comme toi Bousille tout c’qu’ils touchent C’est la ballade La ballade des cramés (Wohoho) De ceux qui sont destiné à rien (Wohoho) Années après années Bagarre après bagarre Toujours les poches vides Et le cœur plein C’est la ballade La ballade des vaut rien Le maquis Ta seule maison Les ruelles Tes seules amies À chaque show Toujours les mêmes visages Tu sais que peu importe Ils seront toujours là C’est ta crew Pour qui tu donnerais tout Ceux qui t’accompagn’raient Jusqu’au porte de l’enfer De toute façon on sait Comment finissent les vaut rien C’est la ballade La ballade des cramés (Wohoho) De ceux qui sont destiné à rien (Wohoho) Années après années Bagarre après bagarre Toujours les poches vides Et le cœur plein C’est la ballade La ballade des vaut tien Les crames Les vaut rien X3 Ceux qui sont destine a Ceux qui sont destine a rienballade ENGLISH This is the ballad The ballad of the burned (Wohoho) Of those who are meant for nothing (Wohoho) Years after year Fight after fight Pockets still empty But the heart full This is the ballad The ballad of the good-for-nothing You were born here You will die here Leaving in your wake Only failures Always the same story Always the same words People like you Screw up everything they touch This is the ballad The ballad of the burned (Wohoho) Of those who are meant for nothing (Wohoho) Years after years Fight after fight Pockets still empty But the heart full This is the ballad The ballad of the good-for-nothing The Maquis Your only home The Alleys Your only friends At each show Always the same faces You know that no matter what They will always be there It’s your crew For whom you would do anything Those who would accompany you To the gates of hell Anyway we all know How the good-for-nothings end up This is the ballad The ballad of the burned (Wohoho) Of those who are meant for nothing (Wohoho) Years after years Fight after fight Pockets still empty But the heart full This is the ballad The ballad of the good-for-nothing The burned The good-for-nothings Those who are intended for Those who are intended for nothing The burden of the years
4.
FRENCH Fin d'journée tout c'que j'attendais On s'retrouve au comptoir, regards noirs Tous assoiffés on entame la soirée Raconte les mêmes histoires, regards noirs Bar fermé personne veut rentrer On peut pas s'quitter Woohoo Bar fermé, on a pas eu l'temps De s'dire qu'on s'aimait Woohoo Haine, Violence, Esprit d'Bande (X2) C'est parti on va s'promener Traîner, zoner, Montréaltu tu nous connais Un fefa, une bouche à claquer On va bien trouver une raison d's'embrouiller C'est parti (parti) on va s'promener (s'promener) Traîner, zoner(zoner), Montréal tu nous connais Un fefa(fefa), une bouche à claquer (claquer) On va bien trouver une raison d's'embrouiller Haine, Violence, Esprit d'Bande X7 ENGLISH End of the day, what I was waiting for We meet at the counter, glowering All thirsty we start the evening Telling the same stories, glowering Bar’s closed, nobody wants to go home We can't leave each other Woohoo Bar’s closed, we didn't have time To say we loved each other Woohoo Hate, Violence, gang mindset Here we go, we’ll take a walk Hang out and prowl, Montreal, you know us A fash, a mouth to punch We're gonna find a reason to get in a fight Hate, Violence, gang mindset
5.
Des Royaux 02:52
FRENCH Punch clock, journée fini Qu'une seule envie, voir la famille Pas besoin d'y penser, même si demain y’a le travail Direction le chaos, en route vers les royaux Des royaux Second salon ou deuxième maison Des royaux En fait notre vrai demeure Des royaux Des!.. royaux! La 125 crew, de l'est à l'ouest Tous en route, pour une autre soirée Pour une nuit ou pour la vie C’est l’appel ,rejoins nous Des royaux Second salon ou deuxième maison Des royaux En fait notre vrai demeure Des royaux Des!.. royaux! 2h du mat, pu de métro Encore manqué le bus de nuit Encore une fois, une autre fois Rien à battre, retour aux royaux Des royaux ENGLISH Punch clock, day's over Only one desire, see the family No need to think about it, even if tomorrow there’s work Head for chaos, en route towards Des Royaux Des Royaux Second living room or second home Des Royaux In fact our true home Des Royaux Des!.. Royaux! The 125 crew, from east to west All on their way, for another evening For one night or for life This is the call, join us Des Royaux Second living room or second home Des Royaux In fact our true home Des Royaux Des!.. Royaux! 2 a.m., no more metro Missed the night bus again Once again, another time Don’t care, back to Des Royaux Des Royaux

about

Chant: Jeeps
Guitare lead et back vocals: Sansan
Guitare rythmique: Franx
Basse et back vocals: Éric Sédition
Drum: Mathieu UT

Enregistré et mixé aux Studio BAF par Stéphane
Masterisé par Mammoth Sound and Mastering

REVIEWS

ASBSTOS aus Montreal skizzieren ein Leben unter schweren Bedingungen, widmen sich sozialen Kämpfen und sind deutlich inspiriert von alten französischen Punkbands, von Working Class Oi und einer simplen aber melodischen rauen Note. Die französischen Texte erzählen von einer Realität, die Ausgestoßenen, Drogenabhängigen, Armen und andere Outsiders alltäglich erleben und erdulden müssen. Hymnische Backings und das Zusammenspiel von Lead- und Rhythm-Gitarre macht die Spielart hart und druckvoll. Getreu dem Spruch "Haine, Violence, Esprit d'Bande" gerieren sich die Musiker von Action Sedition, Union Thugs und Jeunesse Apatride als harte Hunde, dich auffordern, mitzukommen, für eine Nacht oder fürs Leben. Um was zu tun oder zu erleben? Kämpfen und dann resignieren (denn die Taschen sind immer noch leer). Desillusionierend und frustrierend. Aber die Gang is all here...immerhin!

Asbestos, from Montreal, outline a life lived under difficult conditions. The band is dedicated to social struggles, and is clearly inspired by old french punk bands and by a simple, melodic, rough and ready sound. The french lyrics speak of the reality that outcasts, addicts, the poor and other outsiders have to experience and endure daily.

Hymn-like choruses and the interplay between lead and rhythm guitars make for a tough and powerful style. True to the slogan "Haine, Violence, Esprit d'Bande", the musicians, from bands like Action Sedition, Union Thugs and Jeunesse Apatride, are tough bastards, asking you to hang with them, for a night or for life. And what will you witness and experience? Struggle and resignation (because your pockets are still empty), disillusion and frustration. But, hey, at least the gang is all here!

(Underdog Fanzine)

Hey guys, MirceONE here, here is a small update and promo from Asbestos. They are a band based in Montreal, Canada and this February they have released a short 5 song digital cassette. The sound is a mix of streetpunk, oi with post-punk and hardcore influences. Members of Asbestos they have play in bands like: Action Sedition, Union Thugs and Jeunesse Apatride. They sing in french so i must say honest that i don’t understand everything (my french lessons were soooo long ago) but the mix is amazing, melodic and raw with choruses for sing along and fists in the air. Message about social life, poor people and addicts all packed nice with real streetpunk from the streets. Strong anti fascist message and i must say it is on repeat. The cassette like the band says is an international effort from labels like: Dure Realite (Montreal, Quebec, Canada), Discos Machete (Mexico), Rebel Time Records (Hamilton, Ontario, Canada), Kale Borroka (Euskal Herria/Spain) and La Distro Elle A Mauvaise Haleine (France).

(Mpty Zine)

credits

released February 14, 2021

license

tags

about

Rebel Time Records Hamilton, Ontario

! Rebel Tunes For Rebel Times !

web: www.rebeltime.ca

store: unitedrebels.ca

contact / help

Contact Rebel Time Records

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Rebel Time Records, you may also like: